スローネットは新サイトに移行いたしました。今すぐアクセス

  • サークル名:コーヒータイム


    何気なく使っている言葉 気が付かない内に変化しています
    ヤングの(に限りませんけれど)変な言葉とは別に
    思い出した言葉だけ少し挙げてみました
    女性の下着が特に変わった様に思えます
    向うの言葉に影響されてでしょうか?向うで通用しない日本語? ちなみ「Gパン」は日本語でした 知らないと恥かき旅行に?しっかり経験済み 私だけ?ワッハハ


    シュミーズが変化してスリップ 
    ノースリーブがキャミソール
    一番売り場で抵抗有るのがズボンを「パンツ」ですね
    之ってどうしても下着と錯覚してしまい困ります
    昔の「ズロース」を今はパンティですか?
    女性の「ストッキング」が今だピンと来なくて立ち往生クック
    どうしても靴下がインストールされて頭から離れません

    まだまだ沢山有りますけれど特に下着売り場では頭を働かせないとスムース行かず古い人間を改めて認識です(笑

    一番嫌いな響き 若い人の「ウッソー」と   
    頭に「超 なんとか」の超を付けての言葉

    流石にカフェ等はこんな言葉は聞こえて来無いのはいいですね 之からどんな日本語に変化していくのでしょう?

    自分勝手な下世話な言いたい放題でしたペコリ



    コメント6件を表示する 2008/06/04 08:13

    コーヒータイムのイメージ

    コーヒータイム

    サークル
    パブリック
    誰でもフォロー可